Math
Philosophie
Education
televsion
Architecture
Communication
Médecine
Religion
Traduire allemand arabe حكومة الثلاثة
allemand
arabe
Résultats connexes
-
drei {math.}ثَلَاثَةٌ {رياضيات}plus ...
-
dreistöckig (adj.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
النعم الثلاثة {رفائيل}plus ...
-
الفلاسفة الثلاثة {لوحة}، {فلسفة}plus ...
-
قاعدة الثلاثة {رياضيات}، {تعليم}plus ...
-
ذو الحدود الثلاثة {رياضيات}plus ...
-
الفرسان الثلاثة {تلفزيون}plus ...
-
المساقط الثلاثة {هندسة}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
dreibändig (adj.)plus ...
-
die Drei Musikantenثلاثة موسيقيين {لوحة فنية}plus ...
- plus ...
-
dreistufig (adj.) , {Com.}ثلاثة شروط {اتصالات}plus ...
-
alle drei Tage {Med.}كل ثلاثة أيام {طب}plus ...
-
quartalsmäßig (adv.)plus ...
-
quartalsweise (adv.)plus ...
-
vierteljährlich (adv.) , form.plus ...
- plus ...
- plus ...
-
dreizehn {math.}ثلاثة عشر {رياضيات}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
vorvorgestern (adv.)plus ...
- plus ...
-
الملوك الثلاثة المقدسين {دين}plus ...
les exemples
-
Nur 31 Monate lang war Ehud Olmert Regierungschef. Er übernahm das Amt in schwerer Zeit von seinem Vorgänger Ariel Sharon, der im Januar 2006 eine Hirnblutung erlitt und ins Koma fiel.لم يستمر إيهود أولمرت في منصب رئاسة الحكومة إلاَّ ثلاثين شهرًا. لقد تولى أولمرت هذا المنصب في وقت صعب، ليخلف سلفه أرييل شارون الذي أصيب في شهر كانون الثاني/يناير 2006 بنزيف في الدماغ ودخل في غيبوبة.
-
Und inzwischen zieht man auch in Deutschland nach: Im Winter erteilte die Bundesregierung als erste der betroffenen drei Regierungen eine grundsätzliche Zustimmung für eine Hermesbürgschaft, also die Übernahme einer Exportkreditgarantie für die Baufirma Züblin. Die Zustimmung sei an eine Reihe Bedingungen gebunden, hieß es, die Bedingungen selbst wurden allerdings nicht öffentlich gemacht.وفيما بين احتذت الحكومة الألمانية أيضًا بهذا الحذو: ففي الشتاء أشارت الحكومة الاتِّحادية الألمانية كأوَّل حكومة من بين الحكومات الثلاثة المعنية إلى موافقتها المبدئية على تقديم الضمان المطلوب، أي أنَّها ستتبنَّى تمويل قرض تصدير لشركة البناء الألمانية تسوبلين. قالت الحكومة الألمانية الاتحادية إنَّ الموافقة مقيَّدة بمجموعة من الشروط، بيد أنَّه لم يتمّ الكشف عن هذه الشروط بالذات.
-
beschließt, dass die Generalversammlung, kraft ihrer Rolle bei der Politikformulierung, und der Wirtschafts- und Sozialrat, kraft der ihm obliegenden Aufgabe der Gesamtleitung und -koordinierung, im Einklang mit ihren jeweiligen Aufgaben auf Grund der Charta der Vereinten Nationen und mit Versammlungsresolution 50/227 vom 24. Mai 1996, sowie die Menschenrechtskommission zusammen einen dreistufigen zwischenstaatlichen Mechanismus für die umfassende Umsetzung und Weiterverfolgung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Durban bilden;تقـرر أن الجمعية العامة، من خلال دورها في صياغة السياسات، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال دوره في التوجيه والتنسيق العامين، وفقا لدور كل منهما بموجب ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية 50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996، ولجنة حقوق الإنسان، تشكل عملية حكومية دولية ثلاثية المستويات للتنفيذ والمتابعة الشاملين لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
-
begrüßt außerdem die durchgehend dreigliedrige Ausrichtung (Regierungen, Parlamente, Zivilgesellschaft) der sechsten Internationalen Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien, die ein höheres Maß an Interaktion und Zusammenarbeit bei den gemeinsamen Anstrengungen zur Förderung der Demokratie ermöglichen wird;ترحب أيضا بالطابع الثلاثي الشامل (الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني) للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، مما سيتيح مزيدا من التفاعل والتعاون فيما يبذل من جهود مشتركة من أجل تعزيز الديمقراطية؛
-
beschließt, dass die Generalversammlung, kraft ihrer Rolle bei der Politikformulierung, und der Wirtschafts- und Sozialrat, kraft der ihm obliegenden Aufgabe der Gesamtleitung und -koordinierung, im Einklang mit ihren jeweiligen Aufgaben auf Grund der Charta der Vereinten Nationen und mit Versammlungsresolution 50/227 vom 24. Mai 1996, sowie der Menschenrechtsrat zusammen einen dreistufigen zwischenstaatlichen Mechanismus für die umfassende Umsetzung und Weiterverfolgung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Durban bilden;تقـرر أن الجمعية العامة، من خلال ما تقوم به من دور في وضع السياسات، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال ما يقوم به من دور في التوجيه والتنسيق العامين، وفقا لدور كل منهما بموجب ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية 50/227 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996، ومجلس حقوق الإنسان، تشكل عملية حكومية دولية ثلاثية المستوى من أجل التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما؛
-
sowie davon Kenntnis nehmend, dass die Internationale Partnerschaft für nachhaltige Entwicklung in Bergregionen („Bergpartnerschaft“), die während des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ins Leben gerufen wurde und von achtundvierzig Ländern, fünfzehn zwischenstaatlichen Organisationen und dreiundachtzig Organisationen aus den wichtigen Gruppen engagiert unterstützt wird, als wichtiger Ansatz zur Behandlung der verschiedenen, miteinander verknüpften Aspekte einer nachhaltigen Entwicklung in Bergregionen dient,وإذ تلاحظ أيضا الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (”الشراكة من أجل الجبال“) التي استهلت خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالإفادة من الدعم الذي تعهد به ثمانية وأربعون بلدا وخمس عشرة منظمة حكومية دولية وثلاث وثمانون منظمة من المجموعات الرئيسية، بوصفها نهجا مهما لمعالجة مختلف الأبعاد المترابطة للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية،
-
bekräftigt ihren Beschluss, dass die Generalversammlung, der Wirtschafts- und Sozialrat und die Kommission für die Rechtsstellung der Frau im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat und mit den Resolutionen der Generalversammlung 48/162 vom 20. Dezember 1993 und 57/270 B vom 23. Juni 2003 und anderen einschlägigen Resolutionen einen dreistufigen zwischenstaatlichen Mechanismus bilden, dem die Hauptrolle bei der gesamten Richtliniengebung und den Folgemaßnahmen sowie bei der Koordinierung der Umsetzung und Überwachung der Aktionsplattform von Beijing und der Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung zukommt;تعيد تأكيد قرارها أن تقوم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة، وفقا لولاية كل منها ولقراري الجمعية العامة 48/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 والقرارات الأخرى ذات الصلة، بإنشاء آلية حكومية دولية من ثلاثة مستويات تضطلع بالدور الرئيسي في مجال تقرير السياسات والمتابعة عموما وفي مجال تنسيق تنفيذ ورصد منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
-
Dazu gehören ein von der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur mit Unterstützung des Präsidenten der Islamischen Republik Iran, S. M. Khatami, veranstalteter Runder Tisch zur Einleitung des Jahres des Dialogs zwischen den Kulturen; die jährliche Konferenz der Hauptabteilung Presse und Information und der nichtstaatlichen Organisationen; eine von der Interparlamentarischen Union veranstaltete dreitägige Konferenz, bei der Parlamentsvorsitzende aus aller Welt zu den Vereinten Nationen kommen werden; sowie ein Gipfeltreffen religiöser und geistiger Führer, die etwa 75 verschiedene Glaubensrichtungen vertreten.م. خاتمي؛ والمؤتمر السنوي المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية؛ ومؤتمر مدته ثلاثة أيام ينظمه الاتحاد البرلماني الدولي وسيأتي برؤساء البرلمانات من جميع أنحاء العالم إلى الأمم المتحدة؛ ومؤتمر قمة للزعماء الدينيين والروحيين الذين يمثلون نحو 75 عقيدة.
-
bekräftigt erneut ihren Beschluss, dass die Generalversammlung, der Wirtschafts- und Sozialrat und die Kommission für die Rechtsstellung der Frau im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat sowie mit der Resolution 48/162 der Generalversammlung vom 20. Dezember 1993 und anderen einschlägigen Resolutionen einen dreistufigen zwischenstaatlichen Mechanismus bilden, dem die Hauptrolle bei der gesamten Richtliniengebung und den Folgemaßnahmen sowie bei der Koordinierung der Umsetzung und Überwachung der Aktionsplattform von Beijing und der Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung zukommt;تؤكد من جديد كذلك قرارها أن تقوم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة، وفقا لولاية كل منها، وطبقا لقرار الجمعية العامة 48/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 وغيره من القرارات ذات الصلة، بإنشاء آلية حكومية دولية من ثلاثة مستويات تقوم بالدور الرئيسي في مجال تقرير السياسات والمتابعة عموما وفي مجال تنسيق عملية تنفيذ ورصد منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
-
begrüßt die dreigliedrige Ausrichtung (Regierungen, Parlamente, Zivilgesellschaft) der sechsten Internationalen Konferenz, die ein höheres Maß an Interaktion und Zusammenarbeit bei den gemeinsamen Anstrengungen zur Förderung der Demokratie ermöglicht hat;ترحب بالطابع الثلاثي الشامل (الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني) للمؤتمر الدولي السادس، مما أتاح مزيدا من التفاعل والتعاون فيما يبذل من جهود مشتركة من أجل تعزيز الديمقراطية؛